Transpoetica: Włochy
14 grudnia 2015
W programie spotkania między innymi kanon poezji włoskiej XX i XXI wieku, w tym twórczość dwóch noblistów: Salvatora Quasimoda i Eugenia Montala. Rozmowę z Jarosławem Mikołajewskim – italianistą, poetą, pisarzem i tłumaczem, poprowadziła Jadwiga Miszalska – italianistka, profesor Uniwersytetu Jagiellońskiego. Wiersze zabrzmiały w interpretacji Macieja Półtoraka – aktora Teatru im. Adama Mickiewicza w Częstochowie i artysty Piwnicy pod Baranami. W spotkaniu wzięła udział także debiutująca tłumaczka Agnieszka Kurzeja.
Fotorelacja z wydarzenia.
Transpoetica: Portugalia
10 grudnia 2015
W czasie spotkania odbyła się rozmowa na temat poezji i
prozy portugalskiej, w oparciu o twórczość Fernando Pessoi, José Saramago
oraz Gonçalo M. Tavares. Gościem specjalnym był Wojciech Charchalis, wybitny
tłumacz literatury portugalskiego i hiszpańskiego obszaru językowego. Podczas
wydarzenia zaprezentowane zostały publikowane i niepublikowane dotąd
tłumaczenia poezji Fernando Pessoi, a także wybrane prace, wyróżnione w konkursie
na przekład twórczości tego autora.
Transpoetica: Francja
30 marca 2009
Na spotkaniu zaprezentowana została najlepsza poezja
francuska - dawna i współczesna. Usłyszeć można było utwory takich poetów jak
Villon, La Fontaine, Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Michaux. Utwory w języku
oryginalnym recytowali studenci filologii romańskiej UJ. Przekłady czytali:
Anna Warchał i Jakub Kosiniak. Wierszom towarzyszyła projekcja zdjęć. Na
akordeonie zagrał Tomasz Drabina.
Więcej informacji o wydarzeniu.
Transpoetica: Katalonia
29 luty 2008
Podczas wieczoru zaprezentowano kilka przykładów dawnej
poezji katalońskiej oraz twórczość poetów współczesnych, w tym: Miquel Martí i
Pol, Joan Brossa, Vicent Andrés Estellés i Salvador Espriu. Gościem
specjalnym była Cinta Massip - katalońska poetka, tłumaczka i
artystka sceniczna, która przy akompaniamencie muzyki w wykonaniu Immy
Udiny (klarnet)
recytowała wybrane wiersze najważniejszych XX-wiecznych poetów piszących w
języku katalońskim.